Звістка

Новини України та світу

  • УКРАЇНА
  • CВІТ
  • БЛОГИ
  • CУСПІЛЬСТВО
  • ПОРАДИ
  • РІЗНЕ
  • Home
  • РІЗНЕ
  • Як сказати українською “бодрствовать”: більшість навіть не здогадується

Як сказати українською “бодрствовать”: більшість навіть не здогадується

khristina
19.03.202619.03.2026 No Comments

Цей росіянізм часто вживають, хоча українські слова передають його зміст не гірше.

Російське слово “бодрствовать” на перший погляд здається таким, що не має українського відповідника. Воно означає стан неспання, уважності чи настороженості, особливо вночі або тоді, коли організм прагне відпочинку. glavred.net

Главред розповідає, як передати це поняття правильно українською.

Як перекласти слово “бодрствовать”

24 Канал, посилаючись на Словопедію, зазначає, що в українській мові немає слова, яке б звучало подібно, проте існує кілька варіантів перекладу, які залежать від контексту:

“Не спати”

Це найпряміший і найзрозуміліший варіант. Його використовують, коли йдеться про фізичний стан неспання. Наприклад: “Токіо бодрствует круглосуточно” → “Токіо не спить цілодобово”

“Пильнувати”

Коли важливо не лише не спати, а й бути уважним, стежити за кимось чи чимось, природно сказати “пильнувати”. Це слово має відтінок відповідальності й турботи: “Ти, Симоне, не міг однієї години попильнувати”.

“Чатувати”

У військовому чи охоронному контексті доречним буде “чатувати”. Воно передає стан настороженості й готовності до дії: “Солдати бодрствовали всю ночь” → “Солдати чатували всю ніч”.

“Зорити”

У поетичному чи архаїчному стилі можна зустріти слово “зорити”. Воно використовується для опису духовного неспання чи пошуку сенсу: “Моя душа ніч зорила, шукаючи відповіді”.

“Не всипати”

У народній мові трапляється вираз “не всипати”. Це образне слово, яке означає, що сон не бере, людина не може заснути.

“Чувати”

Слово “чувати” має кілька значень: не спати, пильнувати, а також чути чи слухати. У літературі воно часто використовується для опису материнської турботи чи духовної настороженості: “При тобі ж тут ненька чуває. Спокійно засни”

Де який варіант уживати

У наукових чи офіційних текстах рекомендуємо використовувати “не спати” або “пильнувати”. У художніх творах, поезії чи розмовній мові доречними будуть “зорити”, “чувати” чи “не всипати”.
Читайте більше: https://merezha.co/yak-skzaty-ukrayinskoyu-bodrstvovat-bilshist-navit-ne-zdogaduyetsya

Навігація записів

Більше ніколи не панірую рибу в пшеничному борошні. Знайшла ідеальну заміну, яка не горить і не димить
Трамп має намір досягти миру в Україні, щоб послабити союз Росії та Китаю, – Politico

Related Articles

Посипте грядку — і цибуля виросте з кулак: рецепт засобу, який передають із покоління в покоління

khristina
18.03.202618.03.2026 No Comments

– Я продав твій будинок, пішла геть! – Ось такий розклад. Речі твої я в гараж зніс, у мішки. Забирай і чеши до мами

khristina
16.03.202616.03.2026 No Comments

Кінець сонячним панелям: ця вітряна турбіна здатна працювати навіть вночі та під дощем

khristina
09.03.202609.03.2026 No Comments

Залишити відповідь Скасувати коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Copyright 2018. All rights reserved | Theme: OMag by LilyTurf Themes